Frans : Nederlands la confidence = de ontboezeming taquiner = plagen silencieux = stil offert = aangeboden / gegeven intimidé = geïntimideerd flamand = Vlaams incompréhensible = onbegrijpelijk mystérieux = geheimzinnig je teignais = ik verfde / ik kleurde déçu = teleurgesteld la colère = de woede contradictoire = tegenstrijdig l’inquiétude = de ongerustheid la prudence = de voorzichtigheid la curiosité = de nieuwsgierigheid le dégoût = de afkeer / de walging l’indifférence = de onverschilligheid l’espoir = de hoop le regret = de spijt le soulagement = de opluchting l’impatience = het ongeduld la déception = de teleurstelling la belle-mère = de stiefmoeder l’enfer = de hel l’intrus = de indringer la cohabitation = het samenwonen le doute = de twijfel la société = de maatschappij expliquer = verklaren / uitleggen / uitleggen le beau-père = de stiefvader se remarier = hertrouwen attentionné = vol aandacht la tension = de spanning séparé = gescheiden / uit elkaar refaire sa vie = een nieuw leven beginnen la réprimande = het standje la remarque = de opmerking le canapé = de bank obéir = gehoorzamen cohabiter = samenwonen la séparation = de scheiding l’explication = de uitleg / de verklaring exposer = tentoonstellen interroger = ondervragen avoir le trac = zenuwachtig zijn se préparer = zich voorbereiden gratuit = gratis l’appareil-photo = het fototoestel offrir = aanbieden remettre = uitstellen l’empêchement = de verhindering réviser = herhalen / opnieuw bestuderen entendu = afgesproken l’avis = de mening sous-titré = ondertiteld taper = intoetsen le collectionneur = de verzamelaar célèbre = beroemd puissant = machtig la réputation = de reputatie fournir = leveren le fou = de dwaas / de gek on rit = men lacht plus on est de fous, plus on rit = hoe meer zielen, hoe meer vreugd amener = meenemen n’importe quel = het doet er niet toe welke / onverschillig welke l’époque = het tijdperk muet = stom (m) muette = stom (v) volontiers = graag le permis de conduire = het rijbewijs réussir = slagen enrhumé = verkouden ce n’est pas la peine = dat is niet nodig à tes souhaits = op je gezondheid vivement = was het maar vast