Pallas

Woordenlijsten Pallas

Hier vind je de woordenlijsten van Pallas van Eisma. Leer de woordjes makkelijk met Wozzol.

Por favor, compruebe si la lista de vocabulario es correcta antes de aprenderlo.

  • Oudgrieks Nederlands
  • ζεύγνυμι, aor. ἔζευξα = onder het juk spannen / verbinden
  • ἀνατίθημι = opstellen / wijden
  • ἀπόλλυμι, aor. ἀπώλεσα = te gronde richten / verliezen
  • ἐπιτίθημι = plaatsen op / opleggen
  • πρεσβύτερος = ouder
  • ὁ γέρων (γέροντος) = oude man
  • ὁ χιτών (χιτῶνος) = chiton / onderkleed
  • ἔδοξα (+ dat.) = ik scheen (toe aan) / ik meende (aor. van δοκέω)
  • τὸ ὕδωρ (ὕδατος) = water
  • μείγνυμι, aor. ἔμειξα = mengen
  • τίθημι = plaatsen / (neer)zetten / (neer)leggen
  • ὁ στέφανος = krans
  • τὸ ἱερόν = heiligdom / tempel
  • δίδωμι = geven
  • διδάσκω + acc. = (iemand) leren / onderwijzen
  • τὸ ἦθος (ἤθους) = karakter, aard
  • Ἑλληνικός = Grieks
  • ἡ καρδία = hart
  • ἑαυτῶν, ἑαυτῶν, ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, ἑαυταῖς, ἑαυτοῖς, ἑαυτούς, ἑαυτάς, ἑαυτά = zichzelf (gen., dat., acc. mnl., vrl., onz. mv.)
  • μεταπέμπομαι = ontbieden / laten komen
  • ἄπειμι, inf. ἀπιέναι = weggaan
  • δείκνυμι, aor. ἔδειξα = (aan)tonen / aanwijzen
  • τὸ ἱμάτιον = mantel
  • γέρων (γέροντος) = oud / bejaard
  • ὁ ἀγρός = akker
  • εἶμι, inf. ἰέναι = (zullen) gaan
  • παρά + gen. = van (de kant van)
  • ἀνοίγνυμι = openen
  • ὁ ἔρως (ἔρωτος) = liefde
  • ἐπιδείκνυμι = tonen / laten zien
  • ἀποδείκνυμι, aor. ἀπέδειξα = aantonen / laten zien
  • ἕτερος = de een / de ander (van twee)
  • ἡ ἐλπίς (ἐλπίδος) = hoop / verwachting
  • πλήρης (πλήρους) + gen. = vol met
  • χρήομαι + dat. = gebruiken
  • τὸ ἄγαλμα (ἀγάλματος) = (goden)beeld
  • ἅπας (ἅπαντος), ἅπασα (ἁπάσης), ἅπαν (ἅπαντος) = geheel / ieder / mv. alle(n)